Intérprete de Funcasor en el pleno.
El Ayuntamiento de Los Llanos de Aridane ha comenzado a retransmitir las sesiones plenarias ordinarias en lengua de signos española y, de este modo, favorecer la integración social de las personas con sordera. El primer pleno con intérpretes de lengua de signos española tuvo lugar ayer, jueves 31 de enero y se ofrecerá de forma continuada.
La iniciativa puesta en marcha “en aras de mejorar la transparencia de la retransmisión de los plenos y principales actos institucionales en directo mediante streaming, se suma ahora la posibilidad de hacer accesible y que las personas con sordera puedan seguir también a través de la web municipal los debates plenarios”, ha explicado la concejal de Acción Social, Elena Concepción.
De esta manera, Los Llanos de Aridane continúa en la línea de eliminar la barrera de comunicación que existe para las personas con discapacidad auditiva y poner al servicio de la ciudadanía aridanense la oportunidad de seguir en vivo y desde cualquier dispositivo con conexión a internet la actualidad municipal y los asuntos que periódicamente se someten a debate y votación en el salón de Plenos de la Corporación, facilitando que las personas con sordera puedan seguir en directo las sesiones plenarias a través de la web y del Facebook del Ayuntamiento de Los Llanos de Aridane.
El servicio de interpretación en lengua de signos de los debates plenarios se realiza a través de un acuerdo realizado con la Fundación Canaria para las Personas con Sordera y sus Familias (Funcasor), que será la encargada de prestar este servicio con 3 intérpretes por pleno para facilitar la interlocución con personas con sordera usuarias de la lengua de signos española.
Archivado en:
Más información
Últimas noticias
Lo último en blogs