El 14 de noviembre el municipio de Tijarafe acogerá, por segundo año consecutivo, el evento juvenil “Tijarafe Moves”, una iniciativa de la concejalía de Juventud de este municipio, la Asociación de Artes Urbanas y Secuencia 27 – La Farola Films y Sygma, que busca, en colaboración con otras asociaciones y entidades juveniles, ofrecer a todos los públicos una alternativa de ocio con enfoque cultural, artísticos, deportivo y lúdico, donde los jóvenes serán el eje central del proyecto.
A lo largo del día, se desarrollarán una serie de actividades, entre las que se encuentran un taller de baile, un torneo de Among Us, la proyección de cortos y Kahoot. Debido a la situación producida por la incidencia de la COVID-19, se contará con un aforo limitado, por lo que se recomienda reservar plaza, usando el QR del cartel o, bien, a través de este enlace.
Este proyecto cuenta con la financiación del Ayuntamiento de Tijarafe y la colaboración de Canarias Crea, Dirección General de Juventud del Gobierno de Canarias, Canary Dance Connection, Canarian Krump Movement y John Dickson. Diana Lorenzo, concejala de Juventud del Ayuntamiento de Tijarafe, indica “queremos ofrecerles a los jóvenes actividades que vayan más allá del simple ocio y que les enriquezcan cultural, artística y deportivamente. Por eso, animo a todos los interesados en pasar un día diferente a inscribirse”.
Archivado en:
Más información
Últimas noticias
Lo último en blogs
TEJARAFE
MOVE TO ENGLAND
OK??
Leer más
tejarafe MOVE TO ENGLAND OK??
Leer más
¿El idioma oficial tijarafero no es el español? Si en la isla de La Palma se habla español, si es el idioma oficial, ¿por qué usan palabras inglesas para titular los eventos isleños? no lo entiendo. No sé si es que hay un complejo isleño con el idioma español, que les parece que hablar inglés es más científico, más técnico, más moderno, cuando en realidad es justo todo lo contrario.
Mucha gente en La Palma ni sabe hablar bien el español y encima se mete a usar palabras inglesas, una barbaridad.
En Tijarafe estuve hablando con unas personas hace unos días y algunos decían, “escuchastes como…” en lugar de “escuchaste como…”, “fechadura” en lugar de “fechillo”, “haiga” en lugar de “haya”, “garraspera” en lugar de “carraspera” y todos, pero todos, decían “habían dos cosas” en lugar de “había dos casas”, o sea, no saben que el verbo en ese caso se usa solamente en singular y lo que más me llamó la atención es que uno de ellos era universitario:
http://espanolsinmisterios.blogspot.com/2011/07/habia-o-habian.html
Pues eso, no saben hablar español y encima se ponen a hablar y escribir en inglés, una pasada.
A propósito, hoy me vi tres magos puros auténticos que pensaba que ya se habían extinguido. Eran personas de unos cincuenta y pocos años como mucho, esos que hablan cantando, gritando y con expresiones 100% magas. Cuando hablaban el acento se me parecía más al inglés que al español, por la brutalidad del tono.
Leer más